You'll find the project page in the above menu. All current and future projects are listed there. Also this is the page where you'll find "normal" zip downloads with the jpg/png files inside which will not be separately announced. It is not certain yet when I'll add them though, after a day, maybe after a week. Release posts will continue containing pdf files.
And if you'll read the page you'll see that I'm about to start working on Mi Diablo by Kajimoto Reika. And this particular work is giving me a bit of a problem. The thing is that it contains some Spanish. Now translating Spanish is not the problem, the problem is that I don't know where I should translate it. Originally a Japanese reader is not suppose to understand the Spanish parts so in that regard leaving it as such would make sense. But some times it is a bit easier to understand the feelings characters have if Spanish is understood as well. But if we do include the translation a bit of the original artwork would be lost. And at the very end..... i've never been found of notes because i think they disturb be flow of reading to much.
That said I think it's best if you decide what is the best option. Please vote :)
What to do with Spanish in Mi Diablo?
And on to the release.
At this point I'd like to say thank you j0h4nn4 for sharing scans and I want to welcome our lovely new editor Sachy (visit her blog, she's done some lovely Zero/Sanji DJs with some awesome people).
Title: Tokoharu no Kariudo
Author: Moto Haruhira
Chapter: second half